Bu madde, Vikipedi'deki Mutfak maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Mutfak kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'deki Bitkiler maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Bitkiler kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'deki Yaşam Ağacı maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Yaşam Ağacı kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Dünyada yayılış gösteren bir tür olan yumuşak buğday maddesinde Artvin ilinin merkez ilçesine bağlı Hamamlı köyünün eski adı Doliskana'nın, Gürcüce "yumuşak buğday tarlası" anlamına geldiği bilgisini vermek ne alaka? Triticum vulgare var. ferrugineum adının Gürcüce "dolis puri" olduğu bilgisi ne alaka? Bunun alt türlerinin gürcücesi ne alaka? Sadece Gürcistana özel alt türlerse belirtilsin anlayalım. Gürcüce ansiklopedi değil burası hatırlatayım. Zaten bir sürü gürcüce adlandırma, maddelere yönlendirme yapılıyor anlamadığım şekilde. --Muratero08.59, 29 Eylül 2021 (UTC)Yanıtla
İsimlerinden de anlaşılacağı üzere sadece Gürcistan'a özgü alttürün varyantları belirtilmiş. Haliyle bu varyantların (hatalı şekilde sadece alttür yazılmış) Türkçe adı yok. Bu yüzden değişikliği geri alacağım. Yine itiraz gelirse Fagus gibi botanik alanında bilgili bir kullanıcıdan yardım alabilirsiniz. Sadece Gürcistan'a özgü varyantların yazılmasından rahatsızlık duyuyorsanız diğer yerlerde yetişen varyantları ekleyebilirsiniz. Bunun çözümü kaynaklı bilgiyi silmek değil.Ⓛⓐⓩmesaj06.50, 3 Ekim 2021 (UTC)Yanıtla
Bana laf etmek ve kışkırtmak için yorum yazmayın. Benim mantıklı değişikliğimi, bana olan ve nereden geldiğini bildiğimiz düşmanca tavrınızdan dolayı geri alıyorsunuz. hem de fikir birliği olmadan, ben yaptım oldu diyerek. Sonra da benim dediğime gelip bu bölüm alakasız diyerek çıkartıyorsunuz. Melissadilara açıklamış, Gürcistana özgü varyant da değiller görüldüğü üzere. Yalan yanlış kaynak silinir. --Muratero11.57, 4 Ekim 2021 (UTC)Yanıtla
Merhaba Ⓛⓐⓩ ve Muratero. Öncelikle yaygın adlandırması yumuşak buğday değil ekmeklik buğday olarak nitelense de buğday varyantları olmasından ötürü genel bir yaygın adı bulunmamaktadır. Gürcistan'a özgü de değildir bu sebepten dolayı. Ayrıca, farklı dillerdeki isimlerden bahsedilmesi için dil kökeni (etimoloji) olarak bahsedildiğinde bilgisi aktarılabilir (bakınız Türk fındığı#etimoloji) bunun dışında özel bir nedeni yoksa diğer dillerdeki adlarının konması için bir sebep göremiyorum ben, zira Kuzey Amerika'da da yetiştirilmesine rağmen "bread wheat" diye bir ibare kullanmıyoruz. Yerel adlandırması yani yaygın adlandırması var ise kullanılır, yok ise bilimsel ad tüm diller içinde ortak ve tekil ad olduğundan bunun kullanılması daha doğrudur. İyi Vikiler :) Melissadilara (mesaj) 08.52, 3 Ekim 2021 (UTC)Yanıtla
Maddeyi yeniden düzenledim, yazılanların bir kısmı Triticum aestivum maddesine ait olması gerektiği için kaldırıldı. Eklemek isterseniz oraya ekleyebilirsiniz. İyi Vikiler. Melissadilara (mesaj) 10.55, 3 Ekim 2021 (UTC)Yanıtla