İçeriğe atla

Tartışma:Ahıska Sancağı

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Konu ekle
Vikipedi, özgür ansiklopedi
Son yorum: Esc2003 tarafından 3 yıl önce Karşılığı olmayan atıf başlığına

Karşılığı olmayan atıf

[kaynağı değiştir]

Merhaba :@Nanahuatl! Fahrettin Kırzıoğlu 1970’te yayımlanan "Ahıska Bölgesi ve Türklük" başlıklı makalesinde, Dede Korkut Kitabı’nda, Ahıska adının “Ak-Sıka” biçiminde geçtiğini ileri sürmüştür. Ancak Dede Korkut Kitabı'nda böyle bir ad geçmemektedir. Benim bunu "Karşılığı olmayan atıf" olarak belirtmem, yanlış bir yaklaşım mıdır?--ႧႤႧႰႨ ႾႠႰႨ (mesaj) 18.31, 4 Mayıs 2021 (UTC)Yanıtla

  • Tartışmayı da ekleyelim. Esc2003 (mesaj) 18.33, 4 Mayıs 2021 (UTC)Yanıtla
    @Vikiçizer, siz bakabilir misiniz? Esc2003 (mesaj) 19.26, 4 Mayıs 2021 (UTC)Yanıtla
    "Osmanlıcada "Ahasiha", "Ahasihe" olarak geçen Ahaltsihe adının son dönemlerde "Ahıska" olarak yazılmasının yanlış okumaya değil başka nedenlere bağlı olduğu görülmektedir." ifadesinde bir olgu ve sonuç kısmı var. Olgu, Osmanlıca'daki bir adlandırmanın farklılaştırıldığı bunun da "okuma" ile değil başka bir nedenle olduğuna sonuçlandırılıyor. "Son dönemler" ifadesi de bir anda sorun oluyor, hangi dönemler 1921-2021 arası mı, 1991-2021 arası mı yoksa 2017-2021 arası mı?
    Bu bilgilerin kaynaklandırılması gerektiğine şüphe yok. "Kaynak belirt" şablonu eklenmesi doğru. Makul bir süre sonunda kaynak eklenmezse, internet/ansiklopedi okurunu yanlış bilgilendirmemek adına ilgili kısımların çıkartılması da gündeme gelecektir.
    "Karşılığı olmayan atıf" kısmında da ansiklopedi yazarının kendi imkan ve kabiliyeti ile ulaştığı bir sonucu okura aktardığı görülüyor. Buradaki ince husus, olayın doğruluğu veya yanlışlığı değil, söz konusu ifadenin kaynağıyla ilgilidir. Mesela "Tarkan'ın son albümündeki şarkılar daha çok ayrılıkla ilgilidir" yazdığımızda bu husus doğru bile olsa ansiklopedi yazarının kaynağı bizzat kendisi olan bir bilgiyi vermesi ile sonuçlanır. O kısımda aynı zamanda "...eski Türk yurdu olarak göstermesi, son dönemdeki yazılış tercihiyle ilişkilendirilebilir" ifadesinde de aynı durum söz konusu, bu ilişkilendirme bir kaynak veya doğrulanabilirliğe dayanmıyor, orada iliştirilen kaynak zaten 1970 makalesinin 2013 yayınına verilen bir linkten ibaret, diğer kaynak ise Muharrem Ergin'in Dede Korkut Kitabı'nı günümüz Türkçesine çevirisi. Yani burada, bu iki metinden ben bunu çıkarıyorum durumu var. Olabilir, belki de doğrudur ama usulen doğru değildir. "...yayımlanmamış kuramlar, veriler, ifadeler, kavramlar, tartışmalar ve fikirler; ya da yayımlanmış bilgi ve verilere dair yapılan ama yayımlanmamış olan analiz ve sentezler" ve "...kendi düşünce ve kanılarınızı, deneyimlerinizi, akıl yürütme sonucu çıkardığınız sonuçlar" Vikipedi'de yer alamaz, aksi durum Vikipedi:Özgün araştırmalara yer vermemek kuralının ihlal edilmesi demektir.
    Yukarda bahsettiğim gibi makul bir süre kaynak eklenmesi beklenebilir, sonrasında bu ihlali ortadan kaldırmak üzere ilgili metinden çıkartmak gereklidir. Vikiçizer (mesaj) 20.04, 4 Mayıs 2021 (UTC)Yanıtla
    Merhaba @ႧႤႧႰႨ ႾႠႰႨ. Ben bu ifade özelinde bir şey demektense Vikipedi'de nasıl olması gerektiğine dair genel konuşayım, artık konuya hakim olanlar olarak bakarsınız :) Güzel bir soru sormuşsun, öncelikle onu belirteyim. Eğer bu kaynakta hatalı bir atıf yapıldığını söyleyen başka bir kaynak varsa, o son kaynağa dayandırılarak bu bilgi eklenebilir. Galata Kulesi tarihi#Hatalı_anlatımlar kısmına bakarsan, bir kaynak, bu hatalı atıfları değerlendirmekteydi ve bu şekilde ben birtakım eklemeler yapmıştım. Ancak, biz Vikipedi yazarı olarak, olayı değerlendirip de "atıf yapılmış ama atıf yapılan kaynakta bu bilgi yok" dersek, doğru bile olsa bu ifade, kendi yorumumuzu kaynaksız bir şekilde katmış oluyoruz ve yukarıda bahsedilen özgün araştırma politikasını ihlal etmiş oluyoruz. Bu durumda "şu kişi şunu ifade eder" gibi (Galata Kulesi örneğinde kullanılan dil incelenebilir) bir ifadeyle ilgili kısmı eklemek, buna dair bir eleştiri yapan bir kaynak varsa onu kaynak göstererek bu eleştiriyi de eklemek yerinde olacaktır. NanahuatlEfendim? 22.22, 4 Mayıs 2021 (UTC)Yanıtla
Teşekkürler. Mesela ben Ahıska adı, "Dede Korkut Kitabı"ndaki “Ak-Sıka”dan gelir desem, kaynak olarak Fahrettin Kırzıoğlu'nun "Ahıska Bölgesi ve Türklük"[1] başlıklı makalesini göstersem, biri de merak edip baksa ve "Dede Korkut Kitabı"nda böyle bir adın geçmediğini tespit etse, maddeye müdahale edebiliyor mu? Hani, sen bu kaynağı göstermişsin, ama bu kaynak sağlam kaynak değil, bunu uydurmuş deyip güvenli olmayan kaynak ibaresi filan koyabiliyor mu? Buradaki sorun şu: Atıf yaptığımız kaynak ikincil ve biz asıl kaynağa baktığımızda bunu doğru olmadığını görüyoruz. Mesela Nişanyan Yer Adları'nda 1876 tarihli "Trabzon Vilayeti Salnamesi"nde şöyle yazar, 1928 tarihli "Son Teşkilat-i Mülkiyede Köylerimizin Adları"nda[2] böyle yazar diyor (cümle kurmuyor da 1928, 1876 diye gösteriyor), ama ben asıl kaynağa bakınca, doğru olmadığını görüyorum. Bu durumda ben Viki maddesinde, Nişanyan'da böyle geçtiği söylense de aslında bu şekilde geçmez, doğrusu budur, diyemiyor muyum? Bu benim kişisel tavrım değil, kaynağın verdiği bilgi. Böyle bir tespitte ben ne yapmalıyım? Birincil kaynak yerine ikincil kaynağı referans veren bilgiye nasıl bir işlem yapıyoruz? --ႧႤႧႰႨ ႾႠႰႨ (mesaj) 09.44, 5 Mayıs 2021 (UTC)Yanıtla
Zaten eski sürümde "Ahıska" adının “Ak-Eska” ve “Ak-Sıka” biçiminde 5. yüzyıl kaynağında ve Dede Korkut Kitabı'nda geçtiği de ileri sürülmüştür. Ne var ki 5. yüzyıla ait bir kaynak mevcut olmadığı gibi Dede Korkut Kitabı'nda “Ak-Sıka” adı da geçmemektedir. bu şekilde geçiyordu. Bunda bir problem yoktu. Ahıska ve Ahılkelek ile ilgili ad tartışması yaşanınca siz bunu revize ederek Ahaltsihe adının son dönemlerde "Ahıska" olarak yazılmasının yanlış okumaya değil başka nedenlere bağlı olduğu görülmektedir. Fahrettin Kırzıoğlu’nun 1970’te yayımlanan "Ahıska Bölgesi ve Türklük" başlıklı makalede, doğru olmayan bir atıfla Dede Korkut Kitabı’nda, Ahıska adının “Ak-Sıka” biçiminde geçtiğini ileri sürüp Osmanlıların "Gürcistan Vilayeti" olarak adlandırdığı bölgeyi eski Türk yurdu olarak göstermesi, bu nedenlerden biridir...Ahalkalaki (ახალქალაქი) adının Latin harflerine Ahılkelek olarak aktarılmasında da benzer bir yaklaşım vardır. haline getirdiniz. Problem burada başlıyor. Tartışmanın konusu da bu. Açık bir özgün araştırma örneği olduğu görülüyor. Esc2003 (mesaj) 10.16, 5 Mayıs 2021 (UTC)Yanıtla