Tartışma:Çıyanlar
Konu ekleGörünüm
Burası Çıyanlar adlı madde üzerindeki değişikliklerin konuşulduğu tartışma sayfasıdır. Maddenin konusunun genel olarak tartışıldığı bir forum değildir. |
|||
|
Vikiproje 10K | (Taslak-sınıf, Bilinmeyen-önem) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Vikiproje Yaşam Ağacı | (Taslak-sınıf, Az-önem) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Bu madde "çıyanlar" adlı bir topluluk ile mi ilgili yoksa "çıyan" ile mi ilgili?
Çıyan, Latince adı "scolopendra cingulata" olan hayvandır. İngilizce Wikipedia'da çıyan'ın kendi maddesi var.--98.196.233.8 20:02, 28 Mayıs 2012 (UTC)
- Ayrıca, İngilizce "Centipede" başlığına bağlantı verilmiş. Centipede, "Çokayaklılar" sözünün ingilizcesidir. Bu madde tümden yanlış.--98.196.233.8 20:04, 28 Mayıs 2012 (UTC)
- Madde niye yanlış olsun ki? Doğrudur; asıl yanlış olan sizin yorumunuz. İngilizce "centipede" teriminin Türkçesi "çıyan" olup her ikisi de Chilopoda grubundan omurgasızları niteler. Türkçedeki "kırkayaklar" terimi ise İngilizce "millipede" terimini karşılar. Hem "çıyanlar = centipedes = Chilopoda" sınıfı hem de "kırkayaklar = millipedes = Diplopoda" sınıfı "çokbacaklılar, çokayaklılar = myriapods = Myriapoda" denilen altfilumda toplanır. Yani, sizin Centipede, "Çokayaklılar" sözünün ingilizcesidir. biçimindeki yorumunuz yanlıştır ve Bu madde tümden yanlış. yorumunuz ise külliyen yanlıştır. Vikipedinin "Çıyanlar" maddesi doğrudur ve herhangi bir yanlışlık yoktur; eksiği vardir, fakat yanlışı yoktur! --Kmoksy (mesaj) 20:22, 28 Mayıs 2012 (UTC)
Latince kökleri yok[kaynağı değiştir]
Giriş bölümünde (Latince centi-, "yüz", ve , pedis, "ayak") yazılmış. Bunun amacı ne? Ne "Çıyanlar" ne de "Chilopoda" Latince kökleri içerir. --Lambiam 22:50, 16 Ocak 2016 (UTC)
- @Lambiam İngilizce Vikipedi'den çevirilmiş. İngilizcesi Centipede şeklindeymiş. Alexandre M. 23:22, 16 Ocak 2016 (UTC)
- Alexandre M. Anladım, İngilizce Centipede maddede olması mantıklıdır ama niçin bu çeviri bizim Türkçe maddede mevcut kalıyor? --Lambiam 14:42, 17 Ocak 2016 (UTC)
- Bilemiyorum. Konuda uzmanlığınız varsa, değiştirebilirsiniz. Cesur olun. Alexandre M. 08:31, 18 Ocak 2016 (UTC)
- "Cesur olun" hakkında:
- Latince yok → deneme amaçlı değişiklik
- değişikliğim deneme amaçlı değildi → Lambiam tarafından yapılan 16037626 sayılı değişiklik geri alınıyor.
- Tartışma sayfası referans verilerek bilgi çıkarıldı. Geri almak isteyen olursa önce burayı kullanır umarım. Alexandre M. 09:44, 18 Ocak 2016 (UTC)
- "Cesur olun" hakkında:
- Bilemiyorum. Konuda uzmanlığınız varsa, değiştirebilirsiniz. Cesur olun. Alexandre M. 08:31, 18 Ocak 2016 (UTC)
- Alexandre M. Anladım, İngilizce Centipede maddede olması mantıklıdır ama niçin bu çeviri bizim Türkçe maddede mevcut kalıyor? --Lambiam 14:42, 17 Ocak 2016 (UTC)