Yasuhiro Kojima
Yasuhiro Kojima | |
---|---|
![]() | |
Doğum | 児島 康宏 18 Şubat 1976 Awara, Fukui, Japonya |
Milliyet | Japon |
Eğitim | Tokyo Üniversitesi Tiflis Üniversitesi |
Kariyeri | |
Dalı | Dilbilimci, Kafkasolog, Kartvelolog |
Çalıştığı kurumlar | Tiflis Japonya Büyükelçiliği, Tokyo Üniversitesi Yabancı Çalışmalar Üniversitesi |
Yasuhiro Kojima (Japonca: 児島 康宏; Gürcüce: იასუჰირო კოჯიმა; d. 18 Şubat 1976, Avara, Fukui, Japonya), Japon dilbilimci,[1] Kartvelolog, Kafkasolog ve çevirmen.
Hayatı
[değiştir | kaynağı değiştir]Kojima 1976 yılında Japonya'nın Fukui prefektörlüğünde doğdu. Lisansını 1994-1998 yılları arasında Tokyo Üniversitesi'nde genel dilbilim üzerine yaptı.
Yasuhiro Kojima, Tokyo Üniversitesi'nde okurken Gürcüceye ilgi duymaya başladı. Gürcüceyi kendi kendine, İngilizce Gürcüce öğretme kitaplarını çalışarak öğrendi.[2] Sonraki yıllarda, Tokyo yakınlarında Gürcü bir aileyle tanıştı ve haftada bir kez Gürcüce öğrenmek için onların yanına gitti.[3]
Gürcistan'a ilk kez 1998 yazında bir buçuk aylığına Tiflis Üniversitesi'nde Gürcüceyi daha iyi öğrenmek için geldi.[2]
2000 yılında eğitimine devam etmek için Tiflis'e gitti.[4] 2002 yılına kadar Tiflis Üniversitesi'nde İber-Kafkas dilleri üzerine eğitim aldı.[5] Üniversitede Gürcüce'nin yanı sıra Megrelce, Lazca ve Svancayı öğrendi.[6] Aynı zamanda üniversitede öğrencilerine Japonca öğretti.
2008-2018 yılları arasında Gürcistan'da Japonya Büyükelçiliği'nde ataşe olarak çalıştı.[7]
Yasuhiro Kojima, yıllardır Japonya'da Gürcü kültürünü aktif olarak tanıtmakta[8] ve Tokyo Yabancı Diller Enstitüsü'nde Gürcüce eğitim vermektedir.[9]
2019 yılında Tiflis Üniversitesi Üstün Edebi Gürcüce Konuşma Ödülü'ne layık görüldü.[10]
Çeviri faaliyetleri
[değiştir | kaynağı değiştir]Kojima, aktif olarak çevirmenlik yapmaktadır. Edebi eserleri Gürcüceden Japoncaya ve Japoncadan Gürcüceye çevirmektedir. Kojima, Vaja Pşavela'nın şiirlerini Japoncaya çevirdi ve 2018 yılında toplu halde kitap olarak yayımladı.[11] Ayrıca Nodar Dumbadze'nin Ben, Ninem, İliko ve İlarion (2004), adlı eserini Japoncaya çevirdi.[12]
2011 yılında Japonca-Gürcüce ders kitabı yayımladı.[13]
Kişisel hayat
[değiştir | kaynağı değiştir]Yasuhiro Kojima, 2013'ten beri Tiflis'te yaşamaktadır. Tiflis Üniversitesi'nde okurken müstakbel eşi Medea Gotsiridze ile tanıştı. 2002'de evlendiler ve 10 yıl geçirdikleri Japonya'ya taşındılar.[14] 2013'te oğlu Şota dünyaya geldi.
Dış bağlantılar
[değiştir | kaynağı değiştir]- Facebook'ta Yasuhiro Kojima
- Yasuhiro Kojima ile röportaj 18 Ocak 2021 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi. - "Tbiliselebi" Dergisi
Kaynakça
[değiştir | kaynağı değiştir]- ^ "KOJIMA, Yasuhiro". Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa. 18 Ocak 2021 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 18 Ocak 2021.
- ^ a b "იასუჰირო კოჯიმას მოხსენება ილიაუნიში". ილიას სახელმწიფო უნივერსიტეტი. 18 Mart 2011. 18 Ocak 2021 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 18 Ocak 2021.
- ^ "ქართულად ახსნილი სიყვარული და ბედნიერების იაპონური ფორმულა". „Sputnik.Georgia“. 9 Mart 2017. 18 Ocak 2021 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 18 Ocak 2021.
- ^ "„ალუდა ქეთელაური"". „MediaMall“. 31 Temmuz 2018. 1 Ekim 2020 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 18 Ocak 2021.
- ^ "ვინ არის იაპონელი იასუჰირო კოჯიმა, რომელიც ქართულ ენაზე, მეგრულ, სვანურ, ლაზურ დიალექტებზე საუბრობს და ტოკიოს უნივერსიტეტში იაპონელებს ქართულად საუბარსა და წერა-კითხვას ასწავლის". „თბილისელები“. 9 Temmuz 2012. 18 Ocak 2021 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 18 Ocak 2021.
- ^ "ადამიანი, რომელსაც ორი სამშობლო აქვს". „GeoTimes“. 18 Ocak 2021 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 18 Ocak 2021.
- ^ "როგორ თარგმნა იასუჰირო კოჯიმამ ვაჟა-ფშაველა იაპონურ ენაზე და რას ვერ იგებენ იაპონელები მის მიერ ნათარგმნილ ნაწარმოებებში". „თბილისელები“. 6 Eylül 2018. 18 Ocak 2021 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 18 Ocak 2021.
- ^ "იაპონელი, რომელმაც ქართული ენა წიგნებიდან ისწავლა". „Gza.Kvirispalitra.ge“. 11 Haziran 2018. 18 Ocak 2021 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 18 Ocak 2021.
- ^ "იასუჰირო კოჯიმა — იაპონელი დაუჯერებელი ქართულით". „Artinfo“. 1 Temmuz 2020. 23 Ekim 2020 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 18 Ocak 2021.
- ^ "თსუ-ში ქართული ენის დღისადმი მიძღვნილი კვირეული დაიხურა". „PIA.ge“. 22 Nisan 2019. 18 Ocak 2021 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 18 Ocak 2021.
- ^ "ვაჟა-ფშაველას ნაწარმოებები იაპონურად ითარგმნა". „ბათუმელები“. 17 Haziran 2018. 18 Ocak 2021 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 18 Ocak 2021.
- ^ "„2002 წელს დავქორწინდი ქართველ გოგოზე" - იაპონელი, რომელმაც ქართული ენა წიგნებიდან ისწავლა". 18 Ocak 2021 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 18 Ocak 2021.
- ^ "წიგნი "საქართველო", რომლითაც იაპონელი ავტორი ტოკიოში თანამემამულეებს ჩვენს ქვეყანას აყვარებს". „Ambebi.ge“. 23 Haziran 2013. 18 Ocak 2021 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 18 Ağustos 2020.
- ^ "„იაპონელებმა დროის ფასი ვიცით, ქართველებს კი დაგვიანება გიყვართ"". „კვირის პალიტრა“. 21 Eylül 2015. 15 Kasım 2018 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 18 Ocak 2021.