Vladimir Ryabov
Bu madde, öksüz maddedir; zira herhangi bir maddeden bu maddeye verilmiş bir bağlantı yoktur. (Eylül 2022) |
Vladimir Pavloviç Ryabov | |
---|---|
Doğum | 1 Nisan 1904 Lobaski, Lyanovski ilçesi, Nijni Novgorod, Rus İmparatorluğu |
Ölüm | 22 Mayıs 1938 (34 yaşında) Saransk, SSCB |
Vatandaşlık | Sovyetler Birliği |
Eğitim | Mordovya Devlet Üniversitesi |
Kariyeri | |
Dalı | Tarla tarımı, edebiyat |
Vladimir Pavlovich Ryabov (1 Nisan 1900, Lobaski köyü, Nijniy Novgorod bölgesi - 22 Mayıs 1938, Saransk) - Rus yazarların ve şairlerin eserlerini Erzyanca'ya çeviren profesyonel bir çevirmen (SSCB Anayasası'nı Erzyancaya çevirdi), Mordovyalı ilk agronomist.
Yaşamı
[değiştir | kaynağı değiştir]Vladimir Ryabov, 1 Nisan 1900'de Nijniy Novgorod Oblastı[1] (şimdi Mordovya Cumhuriyeti, Ishalkov Bölgesi) Lobaski köyünde Erzya etnik kökenli köylü bir ailenin çocuğu olarak dünyaya geldi. 1927'de Moskova'daki Pokrov Enstitüsü Çalışma Fakültesinden mezun oldu.
1932'de Valdimir Ryabov, Moskova Devlet Tarım Akademisi'nden mezun oldu. Mordovya'ya döndükten sonra Mordovya Devlet Üniversitesi'nde öğretime başladı. 1933'ten 1937'ye kadar Mordovya Kitap Yayınevi'nde tarımsal edebiyat bölümünün editörlüğünü yaptı. O zaman, Vladimir Pavlovich "Çeşitli bitkiler ve topraklarda uygulama için mineral gübreleri karıştırma kuralları" tablosunun derleyicisiydi.
Vladimir Ryabov aktif olarak Rusçadan Erzyan'a çeviriler yapmaktaydı: çevrilmiş eserlerinin yazarları arasında Aleksandr Puşkin, Mikhail Yuryevich Lermontov, Nikolai Alakseyevich Nekrasov (Erzyanca: «Якшаматя»[2], Rusça: «Дед Мороз» 1935) ve diğer Rus klasiklerinin yazarları bulunmaktaydı. 1937'de Puşkin'in Balıkçı ve Altın Balık masalını tercüme etti. Almanca-Erzyanca sözlüğü 1978 yılında Hamburg'da yayınlandı.
Vladimir Ryabov, Fin-Ugor dillerinde yaygın olan Karelya-Fin destanı "Kalevala"yı[3] tercüme etti. Bununla birlikte, Erzya dilinin normlarının henüz oluşmuş olmasına rağmen, bu normları oldukça doğru bir şekilde kullanmıştır.
1937'de Vladimir Raybov'a, Mordovya Özerk Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti Merkez Yürütme Komitesi tarafından 1936'dan beri yürürlükte olan SSCB Anayasası'nı Mordovya diline (Erzyanca) çevirmesi talimatı verildi.
Saransk'ta yaşayan Mordovya Devlet Yayınevi editörü Vladimir Ryabov, 1937'de Sovyet yetkilileri tarafından tutuklandı. 23 Mayıs 1938'de SSCB Yüksek Mahkemesi Askeri Kurulu, 1926'da kabul edilen RSFSC Ceza Kanunu'nun 58. maddesi uyarınca kendisini suçlu buldu ve ölüm cezasına çarptırdı. İnfaz Mayıs 1938'de, Sarkansk hapishanesinde yapıldı. Sovyetler Birliği Komünist Partisi 20. Kongresi'nden sonra Vladimir Pavlovich Raybov ölümünden sonra beraat etti (23 Mart 1957 tarihli karar).
Kaynakça
[değiştir | kaynağı değiştir]- ^ "Петербургские эрзяне почтили жертв политических репрессий erzyaks.ru" (Rusça). erzyaks.ru. 17 Nisan 2017 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 16 Nisan 2017.
- ^ "«Сятко» 6-це №, Мокщоэрзянь Государственной Издательствась, Саранск 1935. Якшаматя 58-62 лоп" (PDF). 16 Eylül 2018 tarihinde kaynağından arşivlendi (PDF). Erişim tarihi: 28 Mart 2020.
- ^ от 23 марта 1957 годаi/bitstream/handle/10024/74503/Syatko_1935-1_2%20-%20page%201.pdf?sequence=1 «Сятко» 2-це №, МОРДГИЗ Саранск 1935 ие. Калевала. Финляндиянь народонь эпос. 45 лоп.[ölü/kırık bağlantı]
Konuyla ilgili yayınlar
[değiştir | kaynağı değiştir]- Mordovya Cumhuriyeti anı kitabı
- Mordovya bölgesinin eğitimcileri ve öğretmenleri. - Saransk, 1986.
- Mordovya aydınlanması: kökenleri, sorunları, gelişim alanları: 2 saat - Saransk, 1995.
- Mordovya. Kim kimdir: Ansiklopedik sözlük - referans kitabı. - Ulyanovsk, 1997.
- Zetkina I.A. Volga Bölgesi Ulusal Aydınlanması (19. yüzyılın ikinci yarısı - 20. yüzyılın başı). - Saransk, 2002.