Vikipedi:Kategori tartışmaları/Bulgaristan'daki Türkler
- Aşağıdaki sayfa, silinmesi için tartışılan kategorinin veya kategorilerin arşivlenmiş sayfasıdır. Lütfen üzerinde değişiklik yapmayınız. Bu sayfaya herhangi bir ek değişiklik yapılmamalıdır.
- Yapılan tartışmalar sonucunda kategorinin veya kategorilerin yeniden adlandırılması yönünde karar verilmiştir.--Superyetkinileti 17:08, 23 Nisan 2012 (UTC)
- Önerilen isim değişikliği: Bulgaristan'daki Türkler > Bulgaristan Türkleri
- Gerekçe: Adlandırmalar çoğunluklar Türkiye Kürtleri, İran Azerileri... şeklinde yapılıyor. Bu şekilde yapılan adlandırma halkın bölgedeki eskiliğini, kök salmışlığını vurguluyor bir bakıma. esc2003 15:32, 1 Şubat 2012 (UTC)
Yorum Bu değişiklikleri ayrı ayrı tartışmak daha doğru gibi geliyor bana. İsviçre Türkleri gibi bir ifade uygun mudur mesela? İsviçre'de doğan Türkler anlamı veriyor İsviçre Türkleri bana mesela.--RapsarEfendim? 17:56, 5 Şubat 2012 (UTC)
Taşınsın yoruma katılıyoum, benim şahsi görüşüm;
- Bulgaristan'daki Türkler:Ekonomi, siyasi amaçlarlar yurtdışına gitmiş Türkler anlamı veriyor. iş ve beyin göçü sonucu
- Bulgaristan Türkleri:O ülkenin mevcut azınlıklarından olan Türkleri çağrıştırıyor. tarihsel
Bulgaristanda yaşayan Türklerde çoğunlukla zaten azınlık olan Türkler olduğu için taşınması daha doğru, tabi bu benim yüklediğim anlam--Ollios 22:14, 5 Şubat 2012 (UTC)
Yorum bu tip değişikliklerin genellenmemesi gerektiğine katılıyorum, herbiri kendi içinde değerlendirilmeli. rapsar'ın dediği gibi kapsayıcı bir isim olması açısından bu da kalabilir gibi duruyor. ama 'çoğunlukla zaten azınlık olan Türkler' yer aldığı ve yerleşik bir tanım olduğu için 'bulgaristan türkleri' de kullanılabilir. --ki bl 11:17, 16 Şubat 2012 (UTC)
- Ancak Bulgaristan'da doğmuş bir Türk politikacıya "Bulgaristan'daki Türk" demek ne kadar doğrudur? Bulgaristan Türkü kültürel bir tanımdır bir bakıma. esc2003 11:26, 16 Şubat 2012 (UTC)
Taşınsın Bu kategorinin adlandırılmasından önce Kategori:Balkan Türkleri ve Balkanlar'daki Türkler adlandırılmalarının çözümlenmesi gerekli diye düşünüyorum. Kategorinin ana maddesi ile uyumsuzluğu ortada. Balkanlar'daki Türkler maddesi birkaç kez isim değişikliğine uğramış ama geçmiş birleştirme ve küçük düzenlemeler dışında "Balkan Türkleri" adlandırılması yapılması gündeme gelmemiş, tartışma sayfasında bir anonim kısaca bahsetmiş. Rumeli Türkleri ve Balkan Türkleri adlandırmaları geçmiş birleştirme esnasında güncel ada yönlendirilmiş. Oysa "Balkan Türkleri" tabiri yoğun kullanılan bir ifadedir. Bu kategoriye gelince,
- Bulgar Türkleri--->Ön Bulgarlar'a yönlendirilmiş, oysa günümüzdeki Türk azınlıkları da ifade edebileceğinden anlam ayrım sayfası yapılması düşünülebilirdi.
- Bulgaristan Türkleri--->Esc2003'e katılmakla birlikte, Kibele'nin genelleme yapılmaması fikrine de katılıyorum. Yani Bulgaristan Türkleri, Batı Trakya Türkleri vs. olur ama San Marino Türkleri olmaz. Tabi bunu bir de Şili Türkleri maddesinin başlatanı sevgili Ozkande'ye de sormak lazım, söyleyecekleri olabilir.
- Bulgaristan'daki Türkler--->Türkçe anlamıyla tam da fiilen-fiziken o ülkede bulunanları anlatır. Oysa kategori bunu anlatmak isteyen içeriğe sahip olmayacak, yer ile kişi arasındaki tarihsel bağı sunan ve yaygın kullanılan tabirin anlatmak istediği içerikle dolacak. Yani Bulgaristan Türklerini anlatacak...Bunu da Afgan Türkleri sayfasının adını Afganistan'daki Türkler olarak değiştiren sevgili Türk Süvarisi'ne sormak lazım, söyleyecekleri olabilir...Vikiçizer 21:47, 28 Şubat 2012 (UTC)
Taşınsın Yukarıda taşınsın diye görüş bildiren kullanıcılara katılıyorum. "Bulgaristan Türkleri" bu kişilerin Bulgaristan'da ayrı bir kültüre sahip oldukları, kalıcı oldukları (yani "gurbetçi" olmadıkları) ve tarihsel bir kökenleri olduğu anlamına gelir, ki burada olan da bu. "Bulgaristan'daki Türkler" ise bu insanlar Türk kültürüne ait ama Bulgaristan'da yaşayan, tarihsel kökeni olmayan, "gurbetçi" olan anlamına gelir. Burada bir sırf göçmenlerden oluşan bir toplumundan değil; tarihsel kökenleri, kendine özgü bir kültürü olan bir toplumdan bahsediyoruz. --seksen 11:51, 18 Nisan 2012 (UTC)
Yorum Yazanları okudum. Bulgaristan'daki Türkler ifadesi Bulgaristan Türklerini de kapsıyor, değil mi? İkisi arasındaki fark çok ince, maddelerde bu farkı ifade etmek, bu farkı anlamak zor gibi. Bu yüzden kalması daha iyi olmaz mıdır?--RapsarEfendim? 18:30, 20 Nisan 2012 (UTC)
- Bir de şey soracaktım. Annesi-babası Türkiye'de doğan biri, Bulgaristan'da doğarsa ve Türkse kendisi, Bulgaristan Türkü mü denir ona? Bu kategori adı değişirse, ona eklenir mi?--RapsarEfendim? 18:49, 20 Nisan 2012 (UTC)
- Bulgaristan Türkleri tarihi bağlarla, bir kültürle bağlı olanlar için. Varsa bahsettiğiniz türden kişiler onlar için Bulgaristan'a göç eden Türkler denilebilir. esc2003 (mesaj) 18:57, 20 Nisan 2012 (UTC)
- (Değişiklik çakışması) Fark ince; ama önemli Rapsar. Bulgaristan'ı bilmem; ama bir Kıbrıs Türküne "Kıbrıs'taki Türk" derseniz siyasi görüşüne bağlı olarak tepki alabilirsiniz (bir kesim kendini sırf "Kıbrıslı" olarak tanımlıyor zira, bu kişilerin tepkilerine kaynak olarak gösterebileceği başka meseleler de var ama daha karışık konulara girmeyeyim şimdi). "Bulgaristan Türkü" ifadesini kullanmanın "Bulgaristan'daki Türk" ifadesinden daha doğru olduğunu düşünüyorum. --seksen 18:58, 20 Nisan 2012 (UTC)
- Hemen yukarıda bir soru sormuştum. Kafama takılan nokta o.--RapsarEfendim? 19:00, 20 Nisan 2012 (UTC)
- Hayır, "Bulgaristan Türkü" değildir, "Bulgaristan'daki Türk"tür. Aynı şekilde Türkiye'ye göç etmiş; ama Bulgaristan Türkü anne-babadan doğan bir ailenin çocuğu da "Bulgaristan Türkü"dür. İkisi arasında ayrımın yapılması gerektiğini düşünüyorum. "Bulgaristan Türkleri" Bulgar vatandaşıyken Bulgaristan'a göç etmiş olanlar olmayabilir. Kısacası sonradan göç edenler "Bulgaristan Türkleri" kategorisinde yer almamalı. Gerekirse göç edenler için ayrı kategori açılabilir. --seksen 19:09, 20 Nisan 2012 (UTC)
- Hemen yukarıda bir soru sormuştum. Kafama takılan nokta o.--RapsarEfendim? 19:00, 20 Nisan 2012 (UTC)
Taşınsın O zaman.--RapsarEfendim? 19:11, 20 Nisan 2012 (UTC)
Taşınsın Türklerin uzun zamandır yaşadıkları yerlerde (Bulgaristan, Irak, Yunanistan, Kıbrıs ...) XYZ'deki Türkler yerine XYZ Türkleri ifadesi kullanılmalıdır. Aksi takdirde oraya çalışmak için gitmiş görüntüsü uyandırıyor. Ama ikinci kullanımda o toplumun bir parçası izlenimi uyandırıyor. Türkçe'nin gariplikleri .) --Reality (mesaj) 23:54, 21 Nisan 2012 (UTC)
- Yukarıdaki tartışılan bir kategorinin arşivlenmiş sayfasıdır. Lütfen üzerinde değişiklik yapmayınız. Bu sayfaya herhangi bir ek değişiklik yapılmamalıdır.