Bu madde, Vikipedi'deki Tarih maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Tarih kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'deki Osmanlı İmparatorluğu maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Osmanlı İmparatorluğu kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'deki Türkiye maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Türkiye kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'deki Rusya maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Rusya kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'deki Almanya maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Almanya kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz. İş birliğine katılarak da projeye katkıda bulunabilirsiniz.
İtalyanlara jilet yapmak üzere satıldı — Bu imzasız yazı 91.124.194.22 (mesaj • katkılar) tarafından eklenmiştir.
Ne biçim gayrı ciddi bir ifade! Jilet yapıldığına dair en ufak bir delil var mı? (...)— Bu imzasız yazı 91.124.194.22 (mesaj • katkılar) tarafından eklenmiştir.
Muharebe kruvazörü ifadesi parantez içine alınmalı. Geminin adı "Yavuz" çünkü.--Rapsarbi diyeceğin mi vardı? 10:15, 25 Eylül 2011 (UTC)
Gerek yok. Şu anki adı doğru. Khutuckmsj 13:27, 25 Eylül 2011 (UTC)
Neden gerek olmasın? Bir gerekçe? Benim gerekçem belli; geminin adı "Yavuz". Madde Yavuz ismine sahip olamayacağından parantez içinde bir tanım belirtilmeli. Nasıl Mustafa Kemal Atatürk'ün adı Mustafa Kemal Atatürk ise bu geminin adı da Yavuz'dur. Nusret (gemi) maddesine benzer adlandırma yapılmalı diye düşünüyorum.--Rapsarbi diyeceğin mi vardı? 13:32, 25 Eylül 2011 (UTC)
Her madddeye parantez eklemeyi neden bu kadar seviyoruz peki? İsim yanlış değil, paranteze gerek yok. --Khutuckmsj 13:44, 25 Eylül 2011 (UTC)
Hala karşı bir argüman sunmadın. Benim dediğim doğrudur deyip, kestirip atmasak...--Rapsarbi diyeceğin mi vardı? 13:45, 25 Eylül 2011 (UTC)
3 günde 7 saat ayırıp, SM kalitesine yakın tercüme yaptığım bir maddenin adının doğru olduğundan emin olmam "kestirip atmak" mıdır? Khutuckmsj 13:49, 25 Eylül 2011 (UTC)
Emeğinize sağlık elbet, ama burada fikrimizi belirtiyoruz. Ben geminin ismi yanlış demedim. Sadece maddeyi Vikipedi standartlarına uygun adlandırmak gerek. Nusret gemisi demiyoruz. Ya da xxx gemisi, yyy uçağı demiyoruz. Birkaç kişi daha fikir belirtse iyi olacak.--Rapsarbi diyeceğin mi vardı? 13:55, 25 Eylül 2011 (UTC)
O zaman standartlarımız yanlış. Bu maddenin adı ya Yavuz Muharebe Kruvazörü, ya da Yavuz Zırhlısı olmalı. En olmadı, SMS Goeben adı verilmeli. Her maddeye parantez eklenmesi saçma bir uygulama. Khutuckmsj 13:59, 25 Eylül 2011 (UTC)
Hala saçma diyorsun. Şöyle anlatayım o zaman. Geminin Almanların elindeykenki adı neydi? SMS Goeben. Türklere geçince ismi ne olmuş? Yavuz Sultan Selim. Sonraları Yavuz olmuş. Sen diyorsun ki maddenin adı en olmadı SMS Goeben olsun. E bu geminin ilk adıydı. Ben diyorum ki Yavuz ismini kullancaksak Yavuz (xxx) olsun. E saçmalık nerede?--Rapsarbi diyeceğin mi vardı? 14:02, 25 Eylül 2011 (UTC)
Kruvazör ile muharebe kruvazörü aynı kaba konamaz, örneğin Midilli de bir kruvazördür Yavuz da, fakat Midilli hafif kruvazör iken Yavuz muharebe kruvazörüdür. Değiştirmek lazımsa Yavuz (Muharebe Kruvazörü) yapılmalıdır maddenin adı, ama öyle de pek bir şey değişmeyeceği için değişikliğe gerek duymuyorum, yine de önerisi için Rapsar'a teşekkür ederim. Saygılarımla. --Berm@nyaİleti 14:01, 25 Eylül 2011 (UTC)
Car curt gemisi diyemeyiz :) Dediğim gibi muharebe kruvazörü çok daha farklıdır (Ağır abi takılır), bence şimdiki madde adı gayet açıklayıcı. --Berm@nyaİleti 14:05, 25 Eylül 2011 (UTC)
En kötü olasılıkla madde adı TCG Yavuz yapılır. Parantez eklemek her zaman son çare olmalı, her maddeye parantez eklemek gibi berbat bir alışkanlığımız olmaya başladı. Neredeyse Elma (meyve), Çam (ağaç) diye adlandırma yapacağız. Khutuckmsj 14:07, 25 Eylül 2011 (UTC)
Neyse, benim Türkçem demek istediğim şeyi anlatmaya yeterli değil demek ki.--Rapsarbi diyeceğin mi vardı? 14:30, 25 Eylül 2011 (UTC)
Muharebe kelimesi gereksiz. Yavuz Kruvazörü şeklinde değiştirilmeli ya da en orjinal hali ve denizci camiasında sıkça kullanılan hali Yavuz Zırhlısıdır. Khutuc günlerce uğraşmışsın eline sağlık ancak bu şekilde nerede kullanılıyor bulamadım.
burada Yavuz ve Hamidiye Kruvazörleri şeklinde geçiyor.
bu sitede de aynı şeklide yavuz zırhlısı olarak geçiyor.
bu kaynaklar asıl bilen grup, deniz kuvvetlerinin personelini içinde barındıran sitelerdir. --xrazymesaj 17:14, 25 Ekim 2011 (UTC)
Merhaba Txrazy. Yavuz Zırhlısı adlandırması daha yaygın, ama yanlış. Yavuz aslında zırhlı muharebe kruvazörü, yani "battlecruiser". Zırhlı kelimesi ise daha farklı bir sınıf olan "battleship"i tanımlamak için kullanılıyor. Muharebe kruvazörlerinin silahları zırhlılarla benzerdir, ancak zırh korumaları daha düşüktür, bu sayede daha hızlılardır. Khutuckmsj 17:29, 25 Ekim 2011 (UTC)
Anladığım kadarıyla siz, bizim bahriyemizde kullanılan kelimeden ziyade çevirisinin nasıl olması gerektiğinden yanasınız. katılmıyorum size kullanılan kelime yanlış gibi görülebilir ancak algılanan şey anlatılmak istenen şeyle örtüşüyor. Zırhlı kelimesini de biliyorum kruvazör kelimesini de. 56000 kişinin algıladığı şey kruvazör değil Zırhlıdır. --xrazymesaj 18:02, 25 Ekim 2011 (UTC)
Tamam ama Yavuz zırhlı (battleship) değil, muharebe kruvazörüydü (battlecruiser). Örneğin daha eski Turgut Reis Zırhlısı (SMS Weißenburg) bir zırhlı (battleship) idi. Ayrıca geminin sahibi olan Türk Deniz Kuvvetleri de geminin adını "Yavuz Muharebe Kruvazörü" olarak belirtiyor [1], denk geldiğim bir tez de[acikarsiv.ankara.edu.tr/browse/1548/2178.pdf] "Yavuz Muharebe Kruvazörü" adını kullanıyor. "Yavuz Zırhlısı" adı kısaltılmış bir günlük kullanım, akademik açıdan doğru değil. --Khutuckmsj 18:15, 25 Ekim 2011 (UTC)