Bu madde, Vikipedi'deki Sovyetler Birliği maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Sovyetler Birliği kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'deki Rusya maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Rusya kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Her şey çevrilmiş de bu kısım niye böyle kalmış? Türkçede kullanılıyorsa ve ben bilmiyorsam benim cahilliğim, pardon.--RapsarEfendim? 20:12, 5 Ocak 2017 (UTC)
Öncü olarak değiştirilmesi mantıklı geliyor... chanseyMesaj 20:14, 5 Ocak 2017 (UTC)
Direkt özel adını kullanırken hızlıca ve dikkatsizce oldu, "Vladimir Lenin Tüm Birlik Öncü Örgütü" şeklinde çevirelim mi? --Ahmet Turhan (mesaj) 20:18, 5 Ocak 2017 (UTC)
"Tüm Birlik" ibaresi şart mı? Maddeyi incelediğimde bir gençlik yapılanması olduğunu gördüm. "Vladimir Lenin Öncü Gençlik Örgütü" çok mu bağlantısız olur? "Tüm Birlik" kelimesi kulak tırmalayıcı geliyor. Tarihsel dönemde ibarenin bir önemi yoksa değiştirilebileceği kanaatindeyim. Sayın @Rapsar, Sayın @Ahmet Turhan ne dersiniz? — Bu imzasız görüş Chansey (mesaj • katkılar) tarafından eklenmiştir.
Buradaki kıstas özel ad ve kaynaklarda geçtiği şekli. İkisine de bakmak gerekli. --Ahmet Turhan (mesaj) 21:02, 5 Ocak 2017 (UTC)
Özel ad olarak seçilen ve orjinal Rusça adı "Всесоюзная пионерская организация имени В. И. Ленина", yani "Vladimir Lenin Tüm Birlik Öncü Örgütü". пионерская nin, yani ingilizcede "pioneer" olarak tanımlaması yapılan "пионер" 'in Türkçe karşılığı öncü. Bununla birlikte Öncü parti kavramı da şurada görüldüğü üzere "авангардная партия" ile ifade ediliyor ve biraz farklılık arzediyor gibi. Ayrıca fikir vermesi açısından Pioneer movement maddesi de incelenebilir.--Ahmet Turhan (mesaj) 08:50, 6 Ocak 2017 (UTC)