Tartışma:Royal Highness
Konu ekleGörünüm
Son yorum: Rastgele83893 tarafından 3 yıl önce
Bu kavramın Türkçesini bulamadım. Kraliyetten olmayan düklere “His Grace” düşük seviyedekilere “His Highness” diğerlerine ise “ His Royal Highness” deniliyor. Türklede sadece Majesteleri ve Ekselansları çevirisi yaygın. Berfu (mesaj) 13.48, 1 Ekim 2021 (UTC)
- prens/prenses hazretleri çevirisi daha uygun ama caiser, kaiser, kayzer, sezar vb. özel unvanlar yapıları bozuldukça diğer dillerde farklı söylenir ancak royal highness unvanı bozunmaya uğramamış her dilde royal highness olarak geçen bir unvandır. Quiklav 00.35, 23 Şubat 2024 (UTC)
Bu maddenin "United Kingdom" adlı bölümünün tümü ya da bir kısmı İngilizce Vikipedi'de yer alan Royal Highness adlı sayfadan çevrilmiştir. Özgün metnin yazarlarını görmek için ilgili sayfanın geçmişine göz atabilirsiniz. (Bu durum, çevirinin 31433390 ve sonraki sürümleri için geçerlidir.) |