Bu madde, Vikipedi'deki Biyografi maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Biyografi kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz. İş birliğine katılarak da projeye katkıda bulunabilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'nin yaşayan insanların biyografileri ile ilgili politikasına bütünüyle uymalıdır. Özellikle konu alınan kişiye iftira niteliği taşıyabilecek kaynaksız ya da zayıf kaynaklı olan her türlü ihtilaflı içerik derhâl çıkarılmalıdır. Eğer bu tip içerik maddeye ısrarla ekleniyorsa ya da bu politika ile ilgili herhangi bir sorun varsa lütfen hizmetlilerden yardım isteyin.
Bu madde, Vikipedi'deki Feminizm maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Feminizm kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz. İş birliğine katılarak da projeye katkıda bulunabilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'deki Filistin maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Filistin kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Arapça okunuşu (نبال ثوابتة), "Nubel Sevâbitat" diyor. İngilizce yazılışının okunuşunu yazma alışkanlığından ne zaman vazgeçilecek? Olsa olsa "Nibel Sevâbite" olur herhâlde. Kendisinin nasıl telăffuz ettiğine bakılamıyor mu? Müslümân ve Türk isimlerinin yanısıra Lătin alfabesiyle yazılış esâs alınan bütün isimleri, nasıl telăffuz ediliyorsa öyle yazmak gerek. Meselâ bizde "Nevruz", "Özbek" olan, başka ülkelerde "Novruz", "Üzbek" oluyor. İngiliz, Fransız vatandaşı oldukları öne sürülerek değiştirilmeyen yazılışlar; Faslı olsa da değişmiyor. Fayçal Fajr, Nordin Amrabat gibi. Fakat "Rachid Ghezzal" yazılışı; Raşit Gezzal diye değiştirilebiliyor. Kendi medeniyyetinden bî-haber maç anlatıcıları ile yorumcuları da "Faysal Fajir" diye yaygınlaştırıyorlar. "Faysal Fecr" demek ve yazmak zor mu?.. Bir de asılları -herhâlde- "Nûreddîn Emîrâbâd, Zeyneddîn Zeydan" olan ancak "Amrabat, Zinedin Zidan" diye seslendirilenler var. Böyle esâs telâffuzu zor bilinebilecek isimlerin haķîķî telăffuzları neyse, madde girişinde o verilir. Öte yandan Lionel Messi de birkaç nesil evvel Arjantin'e göç etmiş -meselâ- Filistinli bir â'ilenin, 《Aslan el-Misi adlı oğlu çıkarsa hiç şaşırmam; Maradona'nın İtalyan kökenli olması gibi. MFEcelfe14.07, 3 Mart 2022 (UTC)Yanıtla