İçeriğe atla

Tartışma:Arap Baharı

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Konu ekle
Vikipedi, özgür ansiklopedi

Başlıksız

[kaynağı değiştir]

Arkadaşlar birileri sayfayı güncel tutmama yardım edebilirse güncellemek çok daha kolay olur KazekageTR 15:59, 6 Haziran 2011 (UTC)

Maddedeki görselde "İran" da protesto haritasına dahil edilmiş hem de "büyük çaplı protestolar" kategorisi altına alınarak. İngilizce maddede İran yok, hadi diyelim illa İran olacak bari "küçük çaplı protestoların" olduğu ülkeler kategorisine sokun. Yoksa Libya ile aynı durumdaymış gibi bir anlam çıkıyor. Kremlins 13:51, 8 Haziran 2011 (UTC)

gündelik güncelleme

[kaynağı değiştir]

arkadaşlar hergün güncellemek lazım.--109.127.86.143 09:46, 3 Ağustos 2011 (UTC)

Madde adında TBA ihlali

[kaynağı değiştir]

Sayfa adının Arap Baharı olması VP:TBA ihlali. Nötr bir isim kullanılıp, bu isme giriş paragrafında değinilmeli. Sonuçta "bahar" sözcüğü özellikle işgalci veya ayaklanmacılara destekçi ülke ve kuruluşlar ve bu ülkelerin "Batı destekli yeni hükümetleri" tarafından "kurtuluş, uyanış" anlamında kullanılıyor. Ancak durumun sadece bundan ibaret olmadığı yönünde de çok kuvvetli eleştirel fikirler var.

Bazı diğer Vikilerde de böyle olması -ki ilginç bir şekilde ayaklanmalara destek olan ülkelerin dillerindeki Vikilerde özellikle- bu ismin doğru olduğu anlamına gelmez. İspanyolca, Azerice, Norveçce, Rusça, Baltık dilleri gibi pekçok vikide nötr isimler kullanılmış. Wikipedia'da ise çok ciddi sistemik önyargı sorunu var. Orada Amerika'nın Ortadoğu'daki müdahaleleri de "Terörle Savaş" (War on Terror) maddesinde inceleniyor. Bizim doğru olanı yapmamız gerekir diye düşünüyorum.
--Abuk SABUK mesajlaş 16:49, 22 Ekim 2011 (UTC)

  • Google Translate tercümelerine göre madde adı Arapça'da "Arap Devrimleri", Farsça'da "Arap Baharı", Japonca'da "Arap Baharı", Fransızca'da ve İtalyanca'da "Arap Baharı", İspanyolca, Rusça ve Danimarkaca'da "2010-11 Arap Protestoları". Ben "Arap Baharı" isminin kullanılması taraftarıyım, Türkçe kaynaklarda en sık kullanılan isim bu, çok taraflı olduğunu düşünmüyorum. --Khutuckmsj 17:10, 22 Ekim 2011 (UTC)
Medyada kullanımın bu isimde olması dolayısıyla mevcut madde adının uygun olduğunu düşünüyorum. TBA'yı ihlal ettiğini de düşünmüyorum ben. İstanbul'un fethi, xxx'in kurtuluşu, zzz zaferi gibi madde adları da var mesela.--Rapsar da ne ki? 17:29, 22 Ekim 2011 (UTC)

arap baharı'nın yorumlu ve dolayısıyla taraflı bir tanım olduğu açık, kelime itibariyle 'bahar'ın taşıdığı anlam nedeniyle. sıcağı sıcağına medya tarafından verilen bu ismin geleceğe taşınıp taşınamayacağı, tarihte yerini nasıl bulacağı ise belli değil. bu nedenle nötr isim kullanmakta yarar var. "Ancak durumun sadece bundan ibaret olmadığı yönünde de çok kuvvetli eleştirel fikirler var." bu fikirlerden örnekler görsek iyi olur. --ki bl 17:30, 22 Ekim 2011 (UTC)

  • Merhaba Kibele. Bunların bol miktarda olduğunu sen de biliyorsun. Buraya şimdi yerli ve yabancı çeşitli yorum ve köşe yazılarından bir liste mi oluşturayım?--Abuk SABUK mesajlaş 18:50, 22 Ekim 2011 (UTC)
kendim için istemedim elbette. :) --ki bl 21:07, 22 Ekim 2011 (UTC)
  • Pardon ben yanlış anlamışım. Bu konuda yüzlerce örnek verilebilir ancak hemen bir kaç örnek vereyim konunun sadece "bahar" olarak görülmediği iddialarına:
    • İngiltere'nin en saygın gazetelerinden the Independent, "Arap isyanlarında diktatörlerin gidip yerine sivil veya askeri cuntaların geldiğini, işkence ve soygunların bitmediğini" iddia ediyor.[1]
    • Amerikalı filozof Noam Chomsky olayları Arap isyanı olarak tanımlıyor ve "Amerika ve müttefikleri Arap dünyasına demokrasi gelmesini engellemek için her şeyi yaparlar," diyor.[2]
    • Gerek rejim yanlısı, gerekse rejim karşıtı İran medyası olayları "protestolar" olarak adlandırdı ve Reuters gibi Batılı haber ajanslarının Suriye'deki protestolara aşırı yer verirken, Bahreyn ve Yemen'dekileri kasıtlı olarak göz ardı ettiğini iddia etti.[3]
    • ChinaDaily olayları "Batılı devletlerin askeri müdahalesi" ve "sözde demokratikleştirme" olarak tanımlıyor.[4] Türkçe itirazları zaten hergün okuyoruz. Umarım "bahar" sözcüğünün neden TBA ihlali olduğu konusunda faydalı olmuştur eklediğim yorumlar.--Abuk SABUK mesajlaş 08:24, 23 Ekim 2011 (UTC)
  • Maddeye arap baharı isminin konması pek uygun düşmemektedir. Çünkü araplara hâla bahar gelmedi ki. Arapların siyasi yapılarındaki değişikliği bir çok ülke ve lider, sömürgeci ülkelerin araplar üzerinde başlattıkları art niyetli bir hareket olarak görmekte ve yorumlamaktalar. Bu bakımdan 2010 yılından bu güne kadar arap ülkelerindeki ayaklanmaların ve bunun sonucu olarakta iktidar değişikliklerinin arkasından neler olacağını zaman göstereceğinden, Oluşturulan maddeye arap baharı ismini vermek ileride oluşması muhtemel kış veya güz'ü de gözönünde bulundurduğumuzda bu günden bu arap baharını öngörmemiz yanlış olur kanaatindeyim. Bence madde isminin Arap Ülkelerindeki Değişimler veya başka bir şey de denebilir ve arap baharı sözü de madde içerisinde bahsedilebilinir.--Tacirci 18:18, 22 Ekim 2011 (UTC)
Ama siz kendi yorumunuzu katıyorsunuz olaya. Burada, ansiklopedide yorum katmak yanlıştır. Yaygın olarak Arap Baharı kullanılıyor medyada.--Rapsar da ne ki? 18:19, 22 Ekim 2011 (UTC)
Neden yanlış olsun? Burası madde değil, tartışma sayfası. Kişisel yorumlarla bu tartışma daha iyi gelişebilir. Tacirci'nin kişisel düşünceleri maddenin gelişmesi için değerli. Maddeye "Arap Baharı" adını verip içinde "Etimoloji" veya "Arap Baharı adının incelenmesi" gibi bir alt başlık açmamız güzel olabilir. Veya madde adını "Arap ayaklanmaları" vb bir şey yapıp içinde "Arap Baharı" diye altbaşlıkta Arap baharı adının kullanımını anlatmamız uygun olabilir.Khutuckmsj 19:20, 22 Ekim 2011 (UTC)
  • Öyle düşünüyorsanız canınız sağ olsun sayın (Rapsar)..Ama üç ay sonra bu başlık değişirse ne olacak endişem olduğu için örneklemeler yaptım. Ayrıca konu tartışma ve tartışma sayfası olunca konuyu enine boyuna tartışarak özünden ansiklopedik bilgileri alıp maddeye eklemenin de yararlı olacağını düşündüğümdendir. Tabi ki yaygın olan bir Arap Baharı sözü kullanılmaktadır. ama bunu empoze eden gücü de irdelemekte fayda vardır ve bu da gayet ansiklopediktir diye düşünmekteyim.--Tacirci 18:50, 22 Ekim 2011 (UTC)
Konu tartışma ve tartışma sayfası olunca konuyu enine boyuna tartışarak... lafınıza katılıyorum. Ancak dediğim gibi olaya kendi yorumumuzu katmak yanlış olacaktır sizin de takdir edeceğiniz gibi. Üstte belirttiğim üzere İstanbul'un fethi kullanımı da bakılan açıya göre değişiyor.--Rapsar da ne ki? 18:53, 22 Ekim 2011 (UTC)

Arap Baharı adı dile şu an için yerleşmiş isimdir. Bu şuradan açıkça görülebilir. Bu sözü kullanan bilimsel kaynaklar da var: [5]. Başlık zaman içinde değişebilir; ama olabilir olmayabilir değil de, olana göre hareket etmeliyiz. Arap Baharı adı mevsimden de geliyor olabilir, en azından mevsim anlamıyla kullanım var: [6]. Dikkat edersek, tüm dünya medyası bu adı kullanmaktadır, bunlara çoğu devlet ve Birleşmiş Milletler de dahildir. Kişisel görüşler başkadır, olaylar onaylanabilir veya onaylanmayabilir, bu buraya yansıtılmamalıdır. Elbette ki olayların büyük devletlerin belli bir amaç için gerçekleştirdikleri bir plan olduğunu söyleyen, nispeten güvenilir diyebileceğimiz kaynaklar varsa bu maddeye katkı sağlar. Ama 11 Eylül Saldırıları'nın ABD tarafından planlanmış olduğuna ilişkin de çok güçlü iddialar, hatta bu iddialara gösterilen kanıtlar var, hatta Amerikan halkının bile %22'si saldırıdan ABD veya İsrail'i sorumlu tutuyor. Saldırı demek taraflılık mı oluyor bu durumda? --seksen 20:04, 22 Ekim 2011 (UTC)

82, alınmazsın diye söylüyorum alınma da. %22 deyince, küsürat vereyim de attığım belli olmasın davranışı aklıma geldi :) Bu yorum ciddiye alınmasın lütfen, belirtmeden geçemedim sadece :)--Rapsar da ne ki? 20:32, 22 Ekim 2011 (UTC)
Ben İngilizce Vikinin yalancısıyım aslında :) --seksen 20:41, 22 Ekim 2011 (UTC)
  • Saldırı sözcüğü verdiğiniz örnekte nötrdür. Sonuçta kulelere "kesin olarak" şu veya bu tarafından saldırılmıştır. "Mis gibi/Ahlaksız saldırılar" yazdığınızda anlam değişir. Bahar sözcüğü ise Kibele'nin dediği gibi kendi başına taraflı bir sözcük. "Araplara bahar gelmesi, Araplar için herşeyin güllük gülistanlık olması" gibi bir anlam taşır. Türkçedeki kullanımı yabancı dillerden çeviridir. Bu nedenle googleda yüzlerce sonuç veriyor. Eğer Anglosakson ve Frenk basını olayları olayları yaygın olarak "Arap isyanları" olarak verselerdi, tüm Türkçe gazeteler de bu ismi kullanırdı. Buradaki meselemiz Arap Baharı'nın yaygınlığı değil, tek tarafın bakış açısını yansıtması.--Abuk SABUK mesajlaş 20:28, 22 Ekim 2011 (UTC)
Saldırı sözcüğü de orada iki tarafın bakış açısını yansıtmıyor ki. El Kaide olayı ne olarak adlandırıyor bilemiyorum; ama Ekim 2011 Çukurca saldırısı gibi saldırıları PKK eylem olarak adlandırıyor. Eylem olarak adlandıralım demiyorum, doğru adlandırma saldırıdır. İngilizceden çevrilmesi ne gibi bir sorun yaratıyor anlamadım. Birleşmiş Milletler sonuçta her siyasi sorunda en güvenilir kaynak kabul ettiğimiz kurum değil mi? Kaldı ki bahar sözcüğü mevsim anlamı da taşımıyor mu? Ne diyor şurada? "The series of protests and demonstrations across the Middle East and North Africa has become known as the "Arab Spring", and sometimes as the "Arab Spring and Winter" Açıkça mevsim anlamında kullanılmış. --seksen 20:41, 22 Ekim 2011 (UTC)
  • "Açıkça mevsim anlamında kullanılmış" cümlesini kurduğuna inanamıyorum. Bahar sözcüğü mecazî anlamda kullanılmış. "Seksen Vikipedi'ye üye oldu, Vikipedi'ye bahar geldi," dersem burada bahar sözcüğü ne anlama gelir? Bu arada BM bu mevzuda taraftır.--Abuk SABUK mesajlaş 08:31, 23 Ekim 2011 (UTC)

eğer protestolar baharda gerçekleşseydi mevsim anlamının da kastedildiği söylenebilirdi, ki o durumda bile mevsimlerin mecaz yükünün çok fazla olduğunu gözetmek durumunda olurduk. kaldı ki protestolar aralık ayında başlamış, ocak, şubatta devam etmiş. burada kastedilenin bu protestolardan sonra baharın gelmesi olduğu açık. ilk söyleyen böyle söylemediyse bile (ki o da enteresan bir konu, kim söylemiş ilk acaba?) daha sonra güçlü biçimde böyle kullanıldığı da çok açık. şöyle bir aramada karşımıza çıkanlar bu adlandırmanın daha şimdiden nasıl yorumlandığını gösteren örneklerle dolu. 'arap protestoları' diye adlandırmakta yarar var. --ki bl 08:55, 23 Ekim 2011 (UTC)

bir de türk başbakanının ziyaretleri, yoğun sevgi gösterileri gibi ifadeler VP:TBA ihlali.. --ki bl 08:59, 23 Ekim 2011 (UTC)
bu ifadeleri metinden çıkarttım. eğer, bu ziyaretlerin önemine ilişkin çoklu kaynağa rastlanıyorsa ve başka önemli ziyaretlerle birlikte yer alabiliyorsa ne âla, değilse VP:TBA ihlali. girişteki cümlenin de tanımda yer alması doğru değil, ama bu kaynak aşağıda bir yerde değerlendirilebilir. --ki bl 09:28, 23 Ekim 2011 (UTC)
Protesto kelimesi tanımı biraz daraltmaz mı? Devlet başkanını linç ederek öldürmek de mi bir protestodur?--Rapsar da ne ki? 08:58, 23 Ekim 2011 (UTC)
orada genelleme sorunu ortaya çıkıyor.ama zaten bu başlık bütün bu ülkelerde olup biteni tek başlık altında toplayarak bu genelleme tuzağına düşüyor. her ülkede farklı gelişiyor, kiminde dediğin gibi böyle sonuçlar doğuruyor. bir de, protestoda linç yoksa baharda hiç yoktur öyle değil mi? :) --ki bl 09:02, 23 Ekim 2011 (UTC)
Protestoda linç yoksa baharda hiç yoktur öyle değil mi? derken? Anlayamadım cidden? Olayların tamamı için kullanılagelen bir tabir varken ve yaygın olarak kullanılırken ad değişikliğine gitmenin özgün araştırmaya gireceğini düşünüyorum ben.--Rapsar da ne ki? 09:04, 23 Ekim 2011 (UTC)
şunu diyorum. sen sonuçları itibariyle değerlendiriyor ve bu nasıl protesto diyorsun, ben de biraz şakayla karışık baharda lincin ne işi var dedim. :) valla arap baharı o kadar özgün araştırmalık ve medyatik bir tanım ki, daha özgününü bulabileceğimizi sanmam. ona bakarsan medya 'sıfır noktası' da diyor, 'ölüm çukuru' da diyor, 'cehennem virajı' da diyor bizzat ana haberlerde. ansiklopediler medyanın arkasından gitmezler, ondan yararlanırlar sadece. ama bunlar önemli değil, çünkü buna biz karar veremeyiz. protestolar diye genelleyen kaynaklar da mevcut biliyoruz ki.. --ki bl 09:28, 23 Ekim 2011 (UTC)
  • "Arap isyanları" yaygın olarak kullanılıyor mesela. Bahar sözcüğünün TBA ihlali olduğu konusunda uzlaşırsak, yaygın kullanılıyor gerekçesi ile kullanmaya devam edemeyiz.--Abuk SABUK mesajlaş 10:31, 23 Ekim 2011 (UTC)
"Arap isyanları" olabilir. Halen "Arap Baharı"nın TBA ihlali olduğunu düşünmüyorum. Bir bakış açısına göre "bahar" mecazi anlamda olabilir; ama olmayabilir de. "Arap Baharı ve Kışı"ndaki kış da mecazi anlamda olurdu bu durumda. Ama "Arap isyanları" da maddenin konusunu tam olarak karşılıyor ve akademik kaynaklarda kullanılıyor. "Arap protestoları" ise özgün araştırmadır. --seksen 13:57, 23 Ekim 2011 (UTC)
arap isyanları ya da protestoları ya da olayları.. hangisi daha yaygınsa onu kullanabiliriz. hepsi 'bahar'dan daha nötr, daha tarafsız. bir de, "Arap Baharı ve Kışı"ndaki kış da mecazi anlamda" zaten. 'baharın güzel havalarına aldanmayın, arkasından soğuk gelebilir' deniyor bütün o yazılarda. --ki bl 14:42, 23 Ekim 2011 (UTC)
Hiçbir kavram tam olarak karşılayamacak ki. İsyan mı? Değil, Libya'da iç savaş oldu. Protesto da değil. Ayaklanma? O da değil, Moritanya gibi bazı ülkelerde ufak gösteriler oldu sadece. Zaten bu yaşananların tamamı için kullanılan bir kavram vardır. Olanların iyi sonuçları olduğu veya varolan ortamı daha da kötüleştireceği gibi bir yorum yapıp kendimiz bir ad "uyduramayız". Bu, olayları kendimize göre yorumlayıp, bir madde adı belirlemekten öteye gidemeyecektir. Ermeni Kırımı adı için mesela; öldürülenlere kıyım yapılmadı, techir sırasında öldüler gibi bir yorumdan yola çıkarak Techir sırasında ölen Ermeniler adını koyamayız o maddeye. İstanbul'un kurtuluşu mesela. Bu isim, literatürde çokça geçen bir kavramdır. Ancak biz "İstanbul tam kurtulmadı yea" gibi yorum yapıp, o madde adını değiştiremeyiz.--Rapsar da ne ki? 14:51, 23 Ekim 2011 (UTC)
  • Tüm kaynaklarda en yaygın kullanılan ad "Arap Baharı" iken yeni isim uydurmamız bizi de taraf konumuna sokar. Son dönemdeki olaylara (Arap diktatörleri ve taraftarları hariç) "Arap Baharı" dışında isim kullanan kaynak pek yok. Tüm uluslararası örgütler de "Arap Baharı" adını kullanıyor. Khutuckmsj 09:31, 24 Ekim 2011 (UTC)
  • Geleceği öngörerek bu maddeye isim veremeyiz. Maddenin isminin kanıksanmış olan Arap Baharı olarak kalması yanlısıyım. Doğru olduğundan değil böyle bir literatür oluştuğundan. Bu dönemin tanımı böyle genelleşmiş gibi. TBA endişesini gidermek için (tüm diğer maddelerde olduğu gibi) maddeyi titizlikle incelemeli~Tarkovsky~ 19:20, 24 Ekim 2011 (UTC)

Tamam Arap Baharı yaygın, BM, şu, bu kullanıyor. Bu konuda mutabığız. Mesele, bu olaylar herkes için bir "bahar" mı? Bahsi geçen ülkelerde, çatışmalar yüzünden mağdur olan, evlerini kaybeden, akrabalarını kaybeden insanlarla yapılan röportajları okuyun, hiçbiri bahar olarak tasvir etmiyor. Onlara göre de kabus. Ve bu durumda olan 3-5 kişi değil. Hazır yaygın olan, ansiklopedik olan ve en önemlisi "tarafsız" olan adlandırmalar varken, neden "En yaygını bu," diye taraflı olanını seçiyoruz?

Şöyle hayalî bir senaryo düşünün. Kimse alınmaz umarım, tamamen benim uydurmam:

BM Güvenlik Konseyi; "Ergenekon ve KCK tutuklamaları ile PKK'ya karşı operasyonlar insan haklarına aykırıdır" diye bir karar alsın ve Türk hükümetini devirmek üzere askeri müdahaleye izin versin. Amerika önderliğindeki koalisyon güçleri hükümet aleyhindeki insanları silahlandırsın. TSK ve Emniyet -bir kısım personelin kopup isyancılara katılması haricinde- hükümetin yanında olduğunu açıklasın ve çatışmalar başlasın. Koalisyon güçleri tüm TSK hedeflerini bombalayıp felç etsin. Yabancı özel harekatçılar tarafından eğitilen ve silahlandırılan AKP karşıtı tüm isyancılar onbinlerce insanın öldüğü, Türkiye'nin en güzel şehirlerinin yerle bir olduğu kara çatışmalarını müteakip birkaç hafta içerisinde Ankara'yı düşürsünler. Heykellerin üzerinde zıplayan gıcır gıcır Amerikan kamuflajlı isyancılar tüm dünya ajanslarınca 7/24 geçilsin. Yanında da şöyle densin: "Arap Baharı Türkiye'ye sıçradı. Artık buna Arap ve Türk Baharı diyebiliriz." Bu durumda kaçımız "BM de Türk Baharı kavramını tercih ediyor, biz de öyle demeliyiz" der, gerçekten merak ediyorum. Lütfen "Türkiye'de öyle olmaz, olsa olsa şöyle olur" gibi düzeltmelerle gelmeyin, zira konumuz o değil, sadece TBA ihlalini vurgulamak için bir senaryo yarattım.

İsyanlar gerçekten tamamen özgürlük, bağımsızlık ve adalet istekleri ile başlamış olabilir ama Araplar için yeni bir başlangıç, bir bahar olduğu tartışmalıdır. Khutuck, "Sadece diktatörler ve taraftarları Arap Baharı demiyor" demiş, Tarkovsky "Doğru olduğundan değil böyle bir literatür oluştuğundan (Arap Baharı kalsın)" demiş. Bence dileyen dilediğini desin ama "biz" doğrusunu demeliyiz.
--Abuk SABUK msj 23:37, 24 Ekim 2011 (UTC)

Sevgili Abuk, bu konuda sana katılıyorum, "Arap baharı" emperyalist güçlerin çok net bir oyunu. Ancak şu ana kadar gördüğüm kaynakların çok ezici bir çoğunluğu "Arap Baharı" diyor. "Arap Baharı" adına yakın veya kıyaslanacak yaygınlıkta kullanılan bir isim önerin var mı? Benim görüşüme göre yaygın olanı kullanmamak için yaygın olmayan bir adı kullanmak TBA ihlaline yol açar. Şu an "Arap Baharı kullansak mı, kullanmasak mı, TBA ihlali olur mu" tartışmasındayız. Bunun yerine kullanabileceğimiz isimleri ortaya koyarsak diğer seçenekleri de desteklemeyi düşünebilirim. --Khutuckmsj 23:48, 24 Ekim 2011 (UTC)
Selamlar Abuk SABUK, yazmak istediğim bir dönemin adına belirlenmiş "Arap baharı" denmişse, böyle bir adlandırma artık oluşmuşsa, doğru değil diye bu isimlendirmeyi kenara koyamayız. Bence mutlaka başlıkta Arap baharı geçmeli. Ayrıca şunu söylemeliyim ki bir senedir Fas'ta yaşıyorum. Bahse konu dönemde buradaki etkiyi bizzat gördüm. Ama bir çok kaynaktan farklı (hafif) şekilde yaşandı. --~Tarkovsky~ 09:25, 28 Ekim 2011 (UTC)
  • Tartışma sonlandırılmış gibi gözükse de nacizane ben son görüşümü ve düşüncelerimi uzun bir yazıyla aşağıda aktarıyorum. Üşenmeden okunduğu taktir de belki bu maddeye bir katkı saylayıcı fikir çıkartılabilir..

İnternet arama motorlarına şöyle bir Arap Baharı yazılıp arandığında onlarca sayfanın bu başlıkla dolu olduğu görülmekte ve en başta da vikipedimizin bu maddesi karşımıza çıkmaktadır. Bu duruma göre, bu başlık genel kabul görmekle birlikte: Arap Baharı’nı’ kışa dönüşebileceği veya bu hareketi başlatanların sömürgeci ülkeler olduğu ve bu ülkelerin petrollerine göz dikmiş diğer devletlerin petrolden pay kapma amaçlarının bulunduğuna dair yorum ve ifadelere de gazeteler, stratejik araştırma kuruluşları, araştırmacılar, bazı başbakan ve siyasilerin dile getirdikleri görüşlere de rastlanmaktadır. Bu görüşler ışığında değerlendirme yaptığımızda Arap Baharı’nı bekleyen bazı olumsuzlukların da ihtimalen mevcut olduğu görülmektedir.

Öyleyse Arap Baharı sözcüğünün insan üzerinde bıraktığı intibağı da irdelediğimizde (yukarıda da izah edildiği gibi) , (Arap Baharı)= İnsanlara şöyle bir şey çağrıştırıyor: Arap Baharı’ndaki (bahar) tabi ki mecazi anlamda kullanılmıştır. Bu mecazi anlamın mecazi karşıtı ise (kış’tır) Araplarda hep (kış) varmış kış yaşamışlar yani hep üşüyüp zorluklarla savaşmışlar yaşanırken birdenbire oluşan olaylar sonucunda zor yaşantıdan kurtulabilmek ve yeniden iyi bir başlangıç yapabilmek iyi yaşayabilmek vs. gibi demokrasi talepleriyle arka arkaya gelen bu ayaklanmalar başlatılmıştır. Ancak bu taleplerin ileride ne getireceğinin içi dolu olmadığından ayaklanma baharını= kışa da dönüşme ihtimalini de göz önünde bulundurduğumuz takdirde madde isminin Arap Baharı başlığını taşıması ileride bu maddeye çok dar gelebilir. Bununla birlikte bu olaylara karşı diğer dillerdeki vikipedilerde Arap Baharı şeklinde madde oluşturmaları ve Türkçe vikipedinin de aynı başlığı kopyalaması uygunmudur bilemem ama bizler onlardan daha farklı, daha ufku geniş, daha referans alınabilir, daha çok tıklanan bir maddeye imza atmamız gerekir. Bu nedenle ben bu konuda bir blog yazsaydım şöyle bir, 2010 yılından başlayan Afrika ve Ortadoğu Ülkelerindeki Ayaklanmalar ve sonuçları (ArapBaharı) başlık kor ve başlangıcını, amaçları ile hedeflenen sonuçlarını ve bu umulan sonuçlarının ne getirdiği ile ne getireceğini siyasi ekonomik uluslar arası düşünce ve diğer ülkelerin bu sonuçlara kattığı olumlu ve olumsuz etkilerini, uzun bir zaman dilimi açısından irdelerdim. Tabi ki Vikipedi blog olmadığından bir ansiklopedi olduğundan bu blog içerisindeki ansiklopedik bilgileri çıkartarak bir ansiklopedik bilgi yumağı oluştururdum…

Şimdi benim önerim: söz konusu ülkelerde oluşan (bahar) yeniden uyanış ile bu uyanışta refaha götürecek talepleri ve bu taleplerin başlangıç ve zaman içerisinde oluşacak sonuçlarını yani başlangıçtan bu güne kadar ki olayları ve bundan sonra oluşacak mecazi baharı ve kış’ı uzun vadeli bir perspektiften bakarak ansiklopedideki bilgileri devamlı tazeleyerek ansiklopediyi güncel tutabiliriz.

Sonuç: Yukarıda bahsedilen görüşler ışığında bu maddenin başlığını diğer dillerdeki vikipedi başlıklarından ayırarak aynı zamanda Arap Baharı başlığını da içinde barındıran örneğin: şöyle bir başlıkla 2010-2011 Afrika ve Ortadoğu Ülkelerindeki Ayaklanmalar ve sonuçları (ArapBaharı) şeklinde maddeleştirmek bence daha uygun olacaktır. Tabi bu başlık çok uzun deniyorsa bu başlığın anlamını taşıyan öz bir başlık da bulunabilir. Saygılarımla—Tacirci 14:22. 25 Ekim 2011 (UTC)

  • Seçeneklerimiz pek çok. İngilizce kaynaklarda Arab spring'den sonra en çok kullanılan adlandırma Arab revolutions (Arap devrimleri). Ondan sonra ise Arab revolts geliyor. Oxford sözlükte revolt: "Yerleşik hükümete ya da hükümdara karşı şiddet içeren eylemler; isyan" olarak tanımlanıyor. Arap isyanları Türkçe kaynaklarda da kullanılıyor ve "bence" en uygun isim: Arap isyanları (2010-201x). İsyan sözcüğünün olayları tam kapsamadığı yorumlarına katılmıyorum. İsyan sözcüğü "protestoları" da, düzenli birlikler ile isyancılar arasındaki "silahlı mücadeleleri" de kapsar ve tarihte pekçok kanlı isyan vardır.

Diğer adaylar Arap protestoları, Ortadoğu isyanları veya protestoları, Arap Yarımadası ve Kuzey Afrika isyanları/protestoları. Bu adlandırmaların hepsi az çok kullanılıyor. Ancak ben şahsen devrim, protesto ve ayaklanma sözcüklerinin kısa kaldığını düşünüyorum. Sayfa adı ve giriş şöyle olabilir:

Arap isyanları (2010-2012)

Arap isyanları, Aralık 2010 - Mayıs 2012(atmasyon) tarihleri arasında bazı Arap Yarımadası ve Kuzey Afrika ülkelerinde yönetimlere karşı meydana gelen mitingler, protestolar ve halk ayaklanmaları. Olaylar çeşitli kaynaklarca Arap baharı, Arap devrimleri veya Arap protestoları olarak da adlandırılmıştır. Olaylar Tunus, Cezayir, Mısır, Libya, Bahreyn, Ürdün ve Yemen'de büyük çapta; Moritanya, Suudi Arabistan, Umman, Suriye, Irak, Lübnan ve Fasta küçük çapta olmak üzere tüm Arap Dünyasında başgöstermiştir. Olaylar nüfusunun çoğunluğu Arap olan ülkelerde meydana gelmekle birlikte pekçok farklı etnik kökenden azınlıklar da olaylara iştirak etmişlerdir.
--Abuk SABUK msj 16:24, 25 Ekim 2011 (UTC)

  • Arap Baharı--Ollios 23:07, 31 Ekim 2011 (UTC)