Bu madde, Vikipedi'deki Tarih maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Tarih kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'deki Bizans İmparatorluğu maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Bizans İmparatorluğu kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz. İş birliğine katılarak da projeye katkıda bulunabilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'deki Yunanistan maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Yunanistan kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'deki Bulgaristan maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Bulgaristan kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Savaş değil de muharebe olması gerektiğini bir kenara koyarsak, "Ankhialos" mu "Anhialos" mu olmalı? Bulgarcasının transkripsiyonu "Anhialo" şeklinde.--RapsarEfendim? 22:06, 29 Aralık 2015 (UTC)
Muharebe adlandırmasını ben de düşündüm fakat Türkçe akademik yayınlarda nasıl geçiyor biraz ona baktım. Bu çatışmayı konu alan Güneydoğu Avrupa Araştırmaları Dergisi'nde "Ankhialos Savaşı'nın Sonuna Kadar Bizans-Bulgar ilişkileri" adlı bir makale var. Farklı bir adlandırma bulamadım. İngilizce Vikipedi'ye göre muharebe adlandırması yapmak istemedim. MSileti 22:51, 29 Aralık 2015 (UTC)
Muharebe ile savaş farklı kavramlar ve biz her yerde bu şekilde kullandık, kullanıyoruz. Türkçe kaynaklar çoğu muharebeyi savaş olarak adlandırıyor, dikkat etmişsinizdir. Terimsel bir alışkanlık mevcut sanırım.--RapsarEfendim? 22:54, 29 Aralık 2015 (UTC)
Muharebe genellikle çatışmalar silsilesi içerisinde olunca adlandırılır. Bu muharebe arka arkaya gelen çatışmalar değil de tek başlı başına bir çatışma olunca savaş diye adlandırılmış olabilir. Bilemiyorum. Akademik bir dergi içinde geçince ismini değiştirmek özgün bir araştırma ürünü yaparak kendime göre adlandırma yapmaktan kaçındım. İsim için ufak bir makale araştırması yapmasaydım, maddeyi açmazdım bile. Adlandırma ile mi uğraşacağım diye. :) MSileti 23:14, 29 Aralık 2015 (UTC)
Türkiye' de yayınlanmış akademik yayınları dikkate almak lazım diyeceğim ancak Ankhialos adıyla Türkiye'de az makale yazılmış. Böyle karışık durumlarda tüm dünya nasıl yazmışsa ("Anchialus") o şekilde de yazılabilir. Madde adını değiştirmeyip diğer dillerde geçen adlarını da madde içerisinde belirtebiliriz. Transkripsiyonla madde adını değiştirmek bazen sıkıntılı durum oluşturabilir. Ayrıca bu savaşı tarihe kaydeden Bizanslılar, savaşın olduğu yerde eskiden Antik yunan yerleşimi olduğunu dikkate alırsa Yunancadan transkripsiyon yapmak daha doğru olacaktır diye düşünüyorum.--Muratero 20:34, 30 Aralık 2015 (UTC)