Tartışma:Akmescit
Konu ekleVikiproje Rusya | (Başlangıç-sınıf, Çok-önem) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Vikiproje Ukrayna | (C-sınıf, Çok-önem) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Burası Akmescit adlı madde üzerindeki değişikliklerin konuşulduğu tartışma sayfasıdır. Maddenin konusunun genel olarak tartışıldığı bir forum değildir. |
|||
|
Simferopol
[kaynağı değiştir]Selamlar. Bu Kırım'daki yer adların aşırlığından şaşırmıştım açıkçası. Mesela Türk Hava Yolları Akmescid'e değil Simferopol'a uçuyor. Yaygın kullanımın ne olduğuna bakmalıyız. Teşekkür ederim. İyi çalışmalar. Takabeg ileti 11:27, 16 Nisan 2008 (UTC)
- Uluslararası havacılık kodları diye bişey var, o sebepten dolayı (yanılmıyorsam) SIM deniyor. Fakat THY'nin Skylife dergisinde çıkan yazılarda ve birçok havacılık sitesinde Akmescit ismi kullanılıyor. Kısacası Türkçesini bilen ve kullanmak isteyenler kullanıyor. Fakat üşenenler Simferopol diyor, çünkü internet dünyasının çoğunluğunu işgal eden İng. sitelerde Simf. yazdığı için kolayına geldiği için böyle yazıyor. --Timurberk 16:07, 16 Nisan 2008 (UTC)
- Eğer THY havacılık kodlarına göre adlarını koymuş olsaydı, aynı listede Yeni Delhi, Viyana, Üsküp, Tiflis, Münih v.s yazar mıydı? Bir de SKYLİFE dergisinin arşivi var. İsterseniz tekrar kontrol edersiniz. Kırım Tatarcası'nın Aqmescit Akmescit olduğunu ve Osmanlı döneminde Akmescid olarak anıldığını biz de biliyoruz. Ancak günümüzde Simferopol olduğunu da biliyoruz. Teşekkür ederim. Takabeg ileti 16:42, 16 Nisan 2008 (UTC)
- Biliyorsunuz 50 yıl boyunca Türkiye, SSCB "korkusundan" (böyle bir ifadeyi birkaç yerde okumuştum) bırakın Akmescit'i, Kırım'ı bile anmıyordu. Bu çok doğal bir sonuç, şaşırmıyorum. Ama ilişkilerin gelişmesiyle [1] - [2] böyle sonuçların olduğunu da görebiliriz. Sadece wikipediaya bakıp Ukrayna ve Rusya maddelerini incelersek Türkiye'nin buralardan ne kadar uzak olduğunu görebiliriz. Ama buralarda da Türkler yaşıyor ve Türkçe bu nedenle yok olmuyor. Hatta Tiflis'te Türk mahalleleri kalmasa bile adı yaşamaya devam ediyor. --Timurberk 17:09, 16 Nisan 2008 (UTC)
- Tekrar selam. Burda Türklerin yaşayıp yaşamamasını tartışmıyoruz. Türkçe'deki yaygın kullanımı arıyoruz. Bu da Simferopol'dur. Vikipedideki başlıkları ne olursa olsun Kırım Tatarlarının kendi haklarını kazanacaklarını umuyorum (doğal olarak duygularımızı maddelere yansıtmayacağız). Teşekkür ederim. İyi çalışmalar. Takabeg ileti 17:27, 16 Nisan 2008 (UTC)
- Türklerin hangi adı kullandığı onun yaygın kullanımına da işaret eder. --Timurberk 06:09, 17 Nisan 2008 (UTC)
- Eğer THY havacılık kodlarına göre adlarını koymuş olsaydı, aynı listede Yeni Delhi, Viyana, Üsküp, Tiflis, Münih v.s yazar mıydı? Bir de SKYLİFE dergisinin arşivi var. İsterseniz tekrar kontrol edersiniz. Kırım Tatarcası'nın Aqmescit Akmescit olduğunu ve Osmanlı döneminde Akmescid olarak anıldığını biz de biliyoruz. Ancak günümüzde Simferopol olduğunu da biliyoruz. Teşekkür ederim. Takabeg ileti 16:42, 16 Nisan 2008 (UTC)
Simferopol Fahri Başkonsolosluğu
[kaynağı değiştir]T.C. Kiev Büyükelçiliği. Simferopol demek ki. Teşekkür ederim. İyi çalışmalar. Takabeg ileti 16:24, 19 Nisan 2008 (UTC)
Merhaba madde bu haliyle kalacaksa simferopol olarak kalması doğru değil. Kırım bir heyet ile yönetiliyor. Cumhurbaşkanının rus olması heyetin gözden çıkartılması demek değildir. Bu heyet içerisinde tatarlar mevcut. %93 oranında rusçadan sonra kullanılan dil ve 3. sıradaki halk. Şu anda akmescit mahalli yönetiminde birçok tatar var. Ak-Mechet olarak internet taramasında birşeyler çıkıyor yani tamamen yok sayılmıyor. İnternet dışında kaynak taraması yapılmalı çünkü yeterli bilgi yok bunu öğrenmek çok zor değil. Bu haliyle kalamaz dedim çünkü madde içerisinde Kırım Hanlığına bağlı hiçbir bilgi yok, bu ismin veriliş nedeni hakkında hiçbir bilgi yok, tekrar akmescit adının yoğun kullanılması ve tekrar simferopole dönüşle ilgili bir bilgi yok. Ben simferopol olarak bilmiyorum akmescit olarak telafuz ediyorum genelde. Bu nedenle Akmescit (simferopol) denilebilir bu şekilde kazakistan Akmescit (kızılorda) hallolur ayrıca.. iyi çalışmalar.--Boyalikus 21:59, 21 Nisan 2008 (UTC)
- Resmi gazete de THY da Simferopol dediğine göre Osmanlı dönemin adının ısrarla kullanılması Vikipedi'nin evrensel mahiyeti açısından uygun değildir. Değil mi? Takabeg ileti 03:10, 1 Ağustos 2009 (UTC)
- Simferopol adı o kadar yaygın ki kendini "Kırım Tatar gönüllüsü" olarak tanıtan Kullanıcı:Timurberk kendi sitesinde Simferopol adını rahatça kullanabiliyor. Ama niye Vikipedi için eski adları ve Kırım Tatarcası versiyonları zorladı ? Takabeg ileti 09:05, 11 Ağustos 2009 (UTC)
- Genel aramada Simferopol fazla sonuç veriyor olabilir; ancak kitap aramasında Akmescit adının kullanımı diğerinden iki kat daha fazla. Bu durumda hangisini göz önünde bulundurmak gerekiyor? --esc2003 (mesaj) 00:36, 3 Ocak 2016 (UTC)
Dışişleri Bakanlığı --ᵇᵉʸᵒᵍˡᵒᵘ (wha?) 18.20, 3 Haziran 2023 (UTC)
Madde adı
[kaynağı değiştir]Sadece Türkçe yazılmış sayalarda Simferopol araması 147.000 sonuç veriyorken, Akmescit araması 275.000 sonuç veriyor. Kitaplar aramasında da iki kat daha fazla Akmescit çıkıyor. Bu sebepten ötürü taşıma işlemi yapılmalı.--Nushirevan11 Ⓜ 14.28, 19 Nisan 2018 (UTC)
- Bu kadar yüzeysel bir inceleme yeterli değil. Yukarıdaki tartışmalar okunmalı, oradaki argümanlar dikkate alınmalı. Bulgaristan'ın illeri gibi sayfalarda inanılmaz uzunlukta bu gibi konular tartışılmıştı geçmişte. Özetle: bu kaynaklar bu şehirden tarihsel bağlamda mı söz ediyor? Tarih, edebiyat gibi konulardaki kaynaklar güncel ismi yansıtmayabilir, oysa bizim için şehrin güncel kullanılan ismi öncelikli. Mesela Danzig ismi Gdansk'tan yaygın olabilir genel aramalarda; ama madde ismini Gdansk yapamayız. Büyük Larousse'a baktım, orada şehrin adı "Simferopol" olarak kullanılmış (s. 10.541, cilt 20). Aynı ciltteki "Skopje" ise Üsküp'e yönlendirilmiş; bu güncel ismin Türkçe kaynaklarda "Simferopol" olduğuna dair güçlü bir işaret. Güncel kullanımı görmek açısından Rus ilhakı sürecinde hangi isim geçmiş kaynaklarda, ona bakılabilir. --Seksen iki yüz kırk beş / GGT (mesaj) 15.04, 19 Nisan 2018 (UTC)
Tur rehberleri hariç (onlar da Google Maps'ten) hiçbir Türkçe kaynak bu şekilde kullanmamış. Tarihten kaynakları zaten geçiyorum günümüzde bile Türkiye'de yerel basın kaynaklarında şehrin adı sık sık Akmescit şeklinde kullanılmakta. Sputnik hariç :) --ᵇᵉʸᵒᵍˡᵒᵘ (wha?) 20.19, 30 Mayıs 2023 (UTC)