Arapça Hristiyanlık terimleri listesi
Görünüm
Bu liste Arapça dilindeki Hristiyanlıkta bulunan kavramlar hakkındadır.
A
[değiştir | kaynağı değiştir]- al-Āb (الآبُ)
- Baba Tanrı
- Allāh (الله)
- Allah (Tanrı), Arap Müslümanları ve Musevileri tarafından da kullanılır.
Malta'da bulunan Hristiyanlar da Tanrı'ya Malta dilinde Alla der. Allah ismini ayrıca Endonezya, Israil, Lübnan, Türkiye, Suriye, Mısır, Irak Hristiyanları da kullanır.
- Aiqūna (أَيْقونة)
- İkon
B
[değiştir | kaynağı değiştir]- Bābā Nuwayl (بابا نويل)
- Noel Baba
- Bismi l-Ābi wa l-Ibni wa r-Rūḥi l-Qudus (بِاسْمِ الآبِ وَالاِبْنِ وَالرُّوحِ الْقُدُسِ, ayrıca bu şekilde de yazılabilir
- بِسْمِ الآبِ وَالاِبْنِ وَالرُّوحِ الْقُدُسِ): "Baba, Oğul ve Kutsal Ruh'un adıyla"
- Brūtistāntī (بروتستانتي)
- Protestan
I
[değiştir | kaynağı değiştir]- ‘Īd Kulli l-Qiddīsīn (عيد كل القديسين)
- Bütün Azizler Günü
- ‘Īdu l-‘Anṣarah (عيد العنصرة)
- Hamsin yortusu
- ‘Īdu l-Fiṣḥ (عيد الفصح) veya ‘Īdu l-Qiyāmah (عيد القيامة)
- Paskalya
- ‘Īdu l-Jasad (عيد الجسد)
- Bir Katolik yortusu, Katoliklerin Korpus Kristi'yi kutlaması
- ‘Īdu l-Mīlād (عيد الميلاد)
- Yeşua'nın doğum günü (Milad)
- ‘Īdu ṣ-Ṣu‘ūdi (lil-Masīḥ) (عيد الصعود)
- Yeşua'nın Göğe Yükselişinin kutlanması
- ‘Īdu l-Mawtā (عيد الموتى)
- Bütün Ruhlar Günü
- Injīl (إنجيل)
- (Yunancadaki Ευαγγελια ya da "İyi Haber"den) Yeşua'nın yaşamı ve öğretilerini anlatan metinler
- Iqūna (إيقونة)
- İkona
K
[değiştir | kaynağı değiştir]M
[değiştir | kaynağı değiştir]- Maryamu l-‘Adhra' (مريم العذراء)
- Bakire Meryem
- al-Masīḥ (المسيح)
- Mesih
- al-Masīḥiyyah (المسيحية)
- Hristiyanlık
- Masīḥī (مسيحي)
- Hristiyan
- Mubaššir (مبشر)
- olumlu anlamda kullanılır, lafzi olarak iyi haberleri yayan, Hristiyan misyoneri
- Munaṣṣir (مُنصِّر)
- nötral olarak kullanılır, Hristiyanlaştırıcı, Hristiyan misyoneri
N
[değiştir | kaynağı değiştir]- Naṣrānī (نصراني)
- Olumsuz anlamda kullanılan Hristiyan anlamındaki söz.
- Nāṣirī (ناصري)
- Nazareth'in şahıs formu
O
[değiştir | kaynağı değiştir]- Orthodoksī (أرثوذكسي)
- Ortodoks
Q
[değiştir | kaynağı değiştir]- Qibti, Qubti (قبطي)
- Kıpti Hristiyan
- Quddās (قداس)
- Kilise toplantısı
- Qudsi (قدسي)
- Kutsi
R
[değiştir | kaynağı değiştir]- ar-Rūḥu l-Qudus (الرُّوحِ الْقُدُسِ)
- Kutsal Ruh
S
[değiştir | kaynağı değiştir]- Ṣalīb (صليب)
- Haç
- Sim‘ān l-Ghayūr (سِمْعَان الْغَيُور)
- Yurtsever Simun
- Sim‘ān Butrus (سِمْعَان بطرس)
- Simun Petrus
T
[değiştir | kaynağı değiştir]- Tabšīr (تبشير)
- lafzi olarak "iyi haberlerin yayılması" - Hristiyan misyonerliği
- Tanṣīr (تنصير)
- lafzi olarak "Hristiyanlığı yaymak, Hristiyanlaştırmak" - Hristiyan misyonerliği
- Tajassud (تجسد)
- Yeşua'nın Üçlü Birlik'in ikincisi olduğu inancı
- ath-Thālūth (الْثاَلُوث)
- Üçlü Birlik
U
[değiştir | kaynağı değiştir]- Ūrašalīm (أوراشليم)
- Yeruşalim
- Ūsquf (أُسْقُف)
- Piskopos (pl. أَسَاقِفَة), Başpiskopos (رئيس الأساقفة)
Y
[değiştir | kaynağı değiştir]- Yasū‘ (يَسُوعَ)
- Yeşua. Türkçe literatürde İslam etkisi nedeniyle "İsa" adıyla tanınan kişi için Hristiyan Arapların orijinal addan hareketle kullandığı ad
- Yasū‘u l-Masīḥ (يَسُوع المسيح)
- Mesih Yeşua
- al-Jum‘atu l-Ḥazīna (الجمعة الحزينة)
- Hayırlı Cuma
- al-Jum‘atu l-‘Aẓīma (الجمعة العظيمة)
- Hayırlı Cuma
- Yuḥanna (يوحنا)
- Yahya için Hristiyan Arapların orijinal addan hareketle kullandığı ad
Kaynakça
[değiştir | kaynağı değiştir]- Arabic Christian literature 8 Mart 2012 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi.
- American Middle East Christians Congress 17 Temmuz 2012 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi.