Bu madde, Vikipedi'deki Gürcistan maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Gürcistan kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'deki Arkeoloji maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Arkeoloji kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'deki İsrail maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje İsrail kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Gürcüce Vikipedi’de “Filistin Gürcü yazıtları” başlığıyla verilmiş. Bir el-Qutt aynı zamanda Bir el-Qitt olarak da yazılıyor; sanırım bu doğrusu. Bu yerin Arapça yazılışını bulamadım. Ancak Türkçe Birü’l-Kitt veya Birü’l-Kutt yazmak gerekir, eğer maddeyi yazıtların bulunduğu manastırın olduğu yerin adıyla vereceksek. Veya Gürcücesine uyarak “Filistin Gürcü yazıtları” diyebiliriz. Studium Biblicum Franciscanum müzesinin adı değişti; ben bugünkü adını yazdım. Müzenin yeni adıyla sitesi var. --Avelum (mesaj) 19.13, 15 Aralık 2018 (UTC)Yanıtla
Bence madde başlığı Filistin Gürcü yazıtları olabilir. Bulunduğu yerden dolayı Birü'l-Kut yazıtları veya Birü'l-Kutt yazıtları olarak bilinir denir. Arapçada aynı çift sessizle bitince kelime, Türkçede tek sessiz fonemle veriyoruz. Hat böyledir. Ama tamlama yapınca ikinci sessize de ihtiyaç oluyor: Hatt-i hümayun gibi. --ႧႤႧႰႨ ႾႠႰႨ (mesaj) 15.34, 4 Aralık 2021 (UTC)Yanıtla